Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Les aventures de Ma Moue et Lesptichats.
28 novembre 2014

Vietnam

17/11/2014

Nous sommes arrivés à Da Nang où nous pensions rester deux jours pour pouvoir profiter de la plage et nous baigner un peu. L’aéroport était proche de la ville donc nous avons décidé de ne pas prendre de taxi. Après une heure de marche nous sommes arrivés à la plage. Les vagues étaient tellement fortes que nous avons dû oublier nos idées de baignades. Nous nous sommes installés dans un hôtel puis sommes retournés nous balader dans la ville. Je suis revenue à l’hôtel avec 4 cloques. Comme il n’y avait rien d’intéressant à Da Nang, nous avons décidé de n’y passer qu’une nuit et après plus de 12 heures de sommeil nous sommes partis pour Hoi An.

We arrived in Da Nang where we thought we would stay for 2 days to enjoy the beach. The airport was closed to the center so we decided to walk. An hour later we arrived at the beach but the waves were so strong that it was impossible to swim. We found a hotel and went for a walk to the city center. I came back to the hotel with 4 blisters. There was nothing much to see in Da Nang so we decided to spend one night only and after more than 12 hours of sleep we left the city to go to Hoi An.

 

18/11/2014

Hoi An est une ancienne ville, très jolie, traversée par une rivière. Je m’attendais à voir des temples dans le style thaïlandais mais tout est dans le style chinois. Normal, les Chinois ont occupés le Vietnam. La ville nous a fait pensé à Siem Reap, au Cambodge à cause des marchés, magasins et des nombreux touristes.

Hoi An is an old, very nice town, crossed by a river. The temples look like Chinese temples, which is normal because the Chinese occupied Vietnam but still, I expected them to look more like in Thailand. The city reminded us of Siem Reap in Cambodia with its market, shops and many tourists.

 

19/11/2014

Nous avons pris le bus pour aller visiter My Son, un groupe de temples semblables aux temples d’Angkor Wat. Un peu avant l’arrivée, notre guide nous a demandé de payer l’entrée qui apparemment n’était pas incluse dans le prix de l’excursion. Surprise ! Avec le tact bien connu des Asiatiques il nous a dit que ça nous couterait 4 EUR puis, je cite : « maintenant je vais venir vous prendre votre argent. » La visite n’a duré deux heures. Malheureusement, après que les temples aient été pillés par les Français et bombardés par les Américains il ne reste que des ruines. Nous sommes retournés à Hoi An en bateau, sous la pluie.

We took a bus to go visit My Son, a group of temples similar to those of Angkor Wat. Before we arrived, our guide asked us to pay the entrance because, surprise !, it was not included in the tour. He told it would cost 4 EUR and then said : ‘now i will come to take your money’. Asian people can be so delicate ! The visit lasted 2 hours. Unfortunately there is not much left of the temples… the French cut all the head of the statues after discovering the temples and the Americans bombed the site during the war. We returned back to Hoi An by boat, under the rain.

 

20/11/2014

Nous avons pris le bus le matin pour Hue. Nous sommes arrivés 5h plus tard et sommes toute de suite allés visités la cité impériale. C’était plutôt pas mal, surtout l’intérieur mais nous avons été surpris du manque d’entretien de l’extérieur. Je n’ai pas le souvenir d’avoir vu des endroits touristiques aussi mal entretenu au Cambodge et pourtant c’est plus pauvre que le Vietnam. Le soir nous sommes allés à la recherche d’un hôtel et une fois trouvé, nous avons réservé notre ticket de bus pour Sa Pa pour le lendemain soir.

In the morning, we took the bus to go to Hue. We arrived 5 hours later and we went immediately to visit the imperial city. It looked pretty nice inside but we were surprised to see how poorly maintained the park was. I don’t remember a touristic site to be so poorly maintained in Cambodia even though the country is poorer than Vietnam. After the visit we checked in a hotel and bought the bus ticket to Sa Pa for the next day.

 

21/11/2014

Nous avons loué une mobylette pour aller visiter les tombes des empereurs Vietnamiens. Le gars à la réception de l’hôtel nous avait expliqué vite fait la route et nous avait dit que c’était bien indiqué et comme deux cons nous l’avons cru et nous sommes partis sans carte. Les premiers kilomètres étaient un peu difficiles puisque nous devions sortir de la ville. Après avoir galéré un peu et tourné en rond nous sommes arrivés à un croisement. Mon sixième sens me disait de tourner à gauche. Une Vietnamienne s’est arrêtée à côté de nous et nous a proposé de nous emmener voir les deux tombes les plus éloignées et les plus intéressantes. Et bien sûr dans quelle direction nous avons tourné ? A droite. Comme quoi une fois de plus mon instinct féminin me faisait défaut. La première tombe était immense, avec un temple en haut d’une colline. A l’intérieur il y avait une statue en or grandeur nature de l’empereur. Il fallait monter trois étages avant de pouvoir y arriver. La deuxième tombe était la plus belle. Il y avait plusieurs temples au milieu d’un parc parcouru par une rivière. Après avoir visité les deux tombes, notre guide nous a proposé de l’accompagner chez elle pour déjeuner. Nous avions décidé de lui donner de l’argent pour son aide car sans elle nous n’aurions pas trouvé les tombes. Elle n’a pas attendu que nous lui proposions pour nous le réclamer et quand nous lui avons donné une dizaine d’euros elle s’est empressée dans demander vingt de plus. Nous l’avons quitté et nous sommes arrêtés pour visiter une dernière tombe sur le chemin avant de rentrer à l’hôtel pour attendre le bus de nuit qui devait nous conduire à Sa Pa. Sur la route nous nous sommes arrêtés sur une aire ‘d’autoroute’ et je peux enfin dire que j’ai pissé dans des chiottes sans porte. Quelle expérience !

We rented a motorbike to visit the tombs of the emperors. The guy at the reception explained us roughly the way and told us it was easy to find and well indicated. Being as stupid as we are we believed him and went on our way without a map. The first kilometres were very difficult because we had to get out of the city. After turning in circles for a while, we finally found the road we were supposed to follow. At the next crossroad, my sixth sense told me to turn left. A Vietnamese lady stopped next to us and proposed to show us the way to the 2 furthest and most interesting tombs. We accepted her offer and in which direction did we turn? Right of course. How is it possible that every time I’m sure about a direction, the correct one is always the opposite one? The first tomb was the biggest. It was situated on the top if a hill and we have to climb three sets of stairs to get to it. Inside the tomb was a real size, golden statue of the emperor. The second tomb was the best. There were several temples in a park. It was very quiet and beautiful. After we visited the tombs, our guide proposed to invite us to her house for lunch. We accepted and decided to give her some money for her help because without her we wouldn’t have found the tombs. She asked for money before we could even thank her. We gave her about 10 EUR and she asked for 20 more. We left her and visited a third tomb on our way back to the hotel and then we waited for the sleeping bus to take us to Sa Pa. We made a stop on our way to Sa Pa and I can finally say that I peed in a toilet without doors. What an amazing experience!

 

22/11/2014

Nous sommes arrivés à Hanoi à 9h le matin pour changer de bus mais comme nous avions 3h de retard celui-ci ne nous a pas attendu et le suivant ne partait qu’à 8h le soir. Nous sommes allés nous balader dans Hanoi et très vite nous avons détesté la ville. Beaucoup de monde, très bruyant, sale. Une vraie jungle où il vaut mieux ne pas être allergique à la poussière. Nous sommes d’abord allés nous promener dans la vieille ville puis nous avons continué vers le lac. C’est dingue comme on se fait des idées sur les lacs et rivières en les voyant toujours en bleus sur les cartes. En réalité l’eau du lac d’Hanoi était noire avec des déchets et des poissons crevés qui flottaient un peu partout à la surface. La journée a été extrêmement longue mais finalement l’heure de prendre le bus pour Sa Pa est arrivée.

We arrived in Hanoi at 9AM to change buses and take the one that would take us to Sa Pa but we arrived 3h late so the bus has left and the next one departed at 8PM. We went to the city center and we very quickly realized we didn’t like it at all. Crowded, noisy, dirty. You better not go there if you’re allergic to dust. We went to the old city and then continued to the lake. It’s funny to have in mind that the water in lakes and rivers is always blue, like on the maps. In fact the water of that lake was black with rubbish and dead fish floating on the surface. That day was really long and unpleasant but the hour of taking the bus finally came.

 

23/11/2014

Nous sommes arrivés avec 2h de retard, à 3h du matin. La vieille je m’étais demandé si ça valait la peine de payer un hôtel pour une demie-nuit ou s’il ne valait mieux pas nous balader en ville en attendant que le soleil se lève. Tout compte fait cette dernière option n'aurait pas été très agréable puisqu’il pleuvait des cordes. Heureusement pour nous, bus de nuit signifie qu’on passe la nuit dans le bus et les chauffeurs ne nous ont réveillés qu’à 6h. Nous sommes sortis du bus, toujours sous la flotte et nous sommes partis à la recherche d’un hôtel. Le temps de déposer nos affaires il avait cessé de pleuvoir. Nous sommes allés visiter un village traditionnel, puis un deuxième et qui dit village dit bouillasse. La vue était magnifique, nous nous sommes promenés au milieu des buffles, cochons, volaille et vielles maisons en bois. L’après-midi il y avait tellement de brouillard que l’on pouvait à peine voir nos orteils donc nous sommes retournés à l’hôtel. Le taux d’humidité dans notre chambre était d’au moins 600%. Pas moyen de prendre une douche parce que le jet était fin comme si l’eau coulait d’une seringue du coup j’ai du me laver avec l’eau froide du tuyau qui sert de papier toilette. Pas trop agréable mais l’eau froide tonifie la peau et je n’ai pas attrapé de pneumonie.

We arrived in Sa Pa 2h late, at 3 AM. We stayed in the bus and slept until 6AM. Then we had to get out under the rain. We found a hotel and by the time we dropped our bags, the rain had stopped so we went for a walk in a traditional village. The path in the second village was covered with mud but the view was spectacular. We walked among the buffalos, pigs, hens and wooden houses. In the afternoon the fog was so intense we couldn’t see our toes so we went back to the hotel. The humidity in the room was close to 600%. It was impossible to take a hot shower because there was not enough pressure (and water) so I had to take a shower we the hose they use as toilet paper.

 

24/11/2014

Pour notre deuxième journée à Sa Pa nous voulions aller voir un village au nord. Nous avions acheté une carte mais nous nous sommes vite rendus compte qu’elles ne sont pas correctes. Le premier chemin nous a mené au milieu d’un champ de roses mais nous avons dû faire demi-tour pour éviter de se faire bouffer par deux chiens. Tout compte fait la route commençait trois kilomètre plus bas… A plusieurs reprises nous avons essayé de demander de notre chemin à des Vietnamiens mais à mon avis ils ne savent pas lire les cartes parce qu’aucun d’eux n’a été capable d’y retrouver l’endroit ou nous nous trouvions. Toujours est-il que nous avons fini par trouver et que la vue était splendide !

For our second day in Sa Pa we went north to visit another village. We bought a map but we quickly realized that the maps are not correct. The first way we took led us between rose fields but we soon had to turn back to avoid being bitten by dogs. In the end, the correct path was 3km down. Several times we tried to ask the local to show us the way but they it seems they don’t know how to read maps. They can explain the direction but they are unable to show us where we are on the map. We finally made it to the village and the view, once again was amazing.

 

24/11/2014

Dernière balade à Sa Pa. Ce coup-ci nous avons été suivis par deux villageoises qui nous ont ensuite montré le chemin. Cette route était la plus belle des trois. Nous avons pataugé dans la boue pendant 3h avant de rentrer à Sa Pa en mobylette mais avant de nous quitter nos guides n’ont pas manqué de nous proposer d’acheter des sacs, taies d’oreiller et écharpes qu’elles faisaient dans le village. Evidemment les prix avaient été multipliés par 3 comparés aux prix dans le village qui étaient eux aussi, déjà gonflés par 4 mais on pouvait difficilement faire autrement que d’acheter quelque chose à chacune d’elle. Heureusement qu’elles n’étaient que deux ! A 5h du soir nous prenions un minibus jusqu’à la ville voisine où nous devions prendre le bus de nuit pour Ha Long. Au final nous aurons eu de la chance avec le temps puisque, mis à part la première journée, nous avons eu un beau soleil alors qu’il a plu pendant les vingt jours précédents notre arrivée.

Last day in Sa Pa. This time we were followed by 2 ladies that showed us the way. That path was the most beautiful. We walked in the mud for 3h before going back to Sa Pa by motorbike but before our guides asked us to buy some pillow cases, bags or scarfs that they made in the village. Obviously the prices were multiplied by 3 compared to the prices in the village that already are multiplied by 5 but since they walked all the way with us we could hardly refuse. Luckily they were only 2. At 5PM we took the bus to Ha Long city. We were very lucky with the weather in Sa Pa because before we arrived it had rained for 20 days.

 

25/11/2014

Nous sommes arrivés à Ha Long à 5h du matin. Nous sommes allés dans le centre ville mais comme il n’y avait rien d’intéressant nous sommes retournés sur nos pas, dans le port. Nous avons trouvé un bateau pour nous amener à l’île Cat Ba. Nous sommes grimpés dans le bateau à 13h et nous sommes arrêtés pour visiter une grotte avant de reprendre notre route au milieu des îles pour nous arrêter près d’un village flottant. Nous avons passé la nuit sur le bateau.

We arrived in Ha Long city at 5AM. We went to the city centre but there was absolutely nothing to see so we went to the harbour. There we found a boat to Cat Ba island. At 1PM we got in the boat and visited Ha Long Bay. We stopped on the way to visit a cave and then we stopped near a floating village where we spent the night on the boat.

 

26/11/2014

Notre guide nous a demandé si nous voulions aller en bus jusque Cat Ba city ou si nous voulions retourner à Ha Long city. Nous lui avons répondu que nous devions aller à Cat Ba city en bateau comme c’était prévu mais nous avons découvert que ce n’était pas possible, qu’aucun bateau n’allait jusque là. Nous avons essayé d’appeler le gars qui nous a vendu le ticket mais pas moyen de le joindre. Le guide nous a rassuré en nous disant que nous n’étions pas les premiers et que beaucoup de gens se faisaient arnaquer par des @!#@&! qui disent n’importe quoi aux touristes pour les voler. C’est donc le cœur en fête que nous avons prix le bus. Nous nous sommes arrêtés en route pour visiter un parc. Pas donnée à tout le monde la petite balade ! 40 min de montée sur un chemin presque impraticable à certains endroits et tout ça au pas de course… Une fois la visite finie le guide nous a gentiment demandé de, je cite, « dégager et de remonter dans le bus ». 15min plus tard nous sommes arrivés en ville et nous avons vite quitté le groupe pour nous trouver un hôtel. Pour 7 EUR nous avons une grande chambre avec vue sur la baie. Nous partageons la salle de bain avec un gros cafard. C’est le plus bel hôtel dans lequel nous serons restés depuis le début de notre séjour donc nous allons rester jusque samedi matin pour profiter de la plage et de la tranquillité de l’île.

In the morning, our guide asked us if we wanted to go to Cat Ba island or go back to Ha Long city. We told him we wanted to go to Cat Ba city by boat like we were supposed to but he told us it was not possible because no boats go there. We tried to call the guy who sold us the trip but he didn’t pick up the phone. Later the guide told us we were not the only one, that kind of scam happens to lots of tourists. Was it supposed to make us feel better ?? We had no other choice than to take the bus with a group of tourists. We stopped on the way to visit a park. 40min uphill a very rough path and no time to stop. Not given to everyone… Once we were done our guide screamed at us to ‘get out and go back to bus’. Such a sweet man. 15min later we arrived in Cat Ba city where we quickly left the group to find our own hotel. For 7 EUR we have a huge room with view. We share the bathroom with an adorable cockroach. It the nicest hotel we’ve had so far so we’ll spend the rest of our holidays here and enjoy the beach and the quietness of the island.

 

27/11/2014

Nous avons passé une bonne partie de la journée sur la plage. J’étais impatience de sortir mon tuba pour voir les poissons mais la plage et l’eau étaient tellement dégueulasses qu’il n’y a rien à voir. Par contre la température de l’eau est parfaite.

We spent most of the day on the beach. I was looking forward to snorkeling but the beach and sea are so dirty that there is nothing to see. The temperature of the water is perfect, though.

Samedi nous retournons à Hanoi pour prendre l’avion jusqu’à Ho Chi Minh où nous passerons peut-être la nuit à nous balader dans le centre plutôt que d’attendre l’avion qui ne part que dimanche matin.

On Saturday we go back to Hanoi to take the plane to Ho Chi Minh where we’ll probably spend the night walking in the centre instead of waiting in the airport for our next flight.

 

Bilan

Le Vietnam est moins bruyant que les autres pays d’Asie que nous avons visités et c’est aussi moins sale que le Cambodge et la Thaïlande. Par contre les Vietnamiens comme les autres ne communiquent qu’en gueulant et qu’ils écoutent leur musique tellement fort que j’ai plusieurs fois eu peur que mes oreilles se mettent à saigner.

Vietnam is less noisy and dirty than Cambodia and Thailand but like in other Asian countries, people don’t talk but scream and listen to the music so loudly than on several occasion I was afraid my ears would bleed.

Les hommes travaillent tôt le matin et tard le soir mais dans la journée ils passent leur temps à fumer, discuter, fumer, dormir. Un homme n’est pas un homme s’il ne fume pas. Comme partout dans le monde, les femmes, elles, travaillent toute la journée.

Men work early in the morning and late at night but during the day they just smoke, talk, smoke, sleep and smoke some more. A man is not a man unless he smokes. Women, like anywhere else in the world, work all day.

Voyager dans le pays est super simple et confortable avec les bus de nuit. Dans ces bus il y a deux rangées de sièges l’une au dessus de l’autre et trois rangées les unes à côté des autres avec des sièges qui peuvent s’allonger presque entièrement. Le seul problème c’est que certains chauffeurs fument en continu et que les passagers ne connaissent pas les écouteurs et font partager leur musique à tout le monde.

Travelling in the country is very easy and confortable with the sleeping buses. In those buses there are 2 rows of seats on top of each other and 3 rows next to each other. It is almost possible to lie down completely. The only problem is that the drivers smoke in the bus and the passengers that want to listen to music have never heard about earphones.

Les bâtiments sont plutôt pas mal entretenus à l’extérieur mais les finitions à l’intérieur laissent à désirer. Les murs ne sont pas droits, les câbles électriques ne sont pas cachés… Les maisons sont étroites et hautes et les Vietnamiens aiment bien montrer ce qu’ils font chez eux. La porte d’entrée est une grande baie vitrée qui donne sur la pièce principale qui sert de salon, salle à manger et garage. Ceux qui n’ont pas ce luxe vivent dans un hamac sous une bâche ou sur un bateau.

The buildings are pretty well maintained on the outside but not on the inside. The walls are not straight, the cables hang everywhere… The houses are high and narrow and people like to show what they do when they’re home. The entrance doors are replaced by glass doors and the first room is the living room, dinning room and garage all at once. Those who don’t have the luxury of having a house sleep in a hammock under a tarpaulin or live on a boat.

Le miam miam n’est pas terrible. Les bananes sont vraiment bonnes mais le reste est principalement fait pour plaire aux touristes qui ne peuvent pas survivre sans leur bouffe américaine ou européenne. Il y a des pizzas et hamburgers partout et les seuls plats que nous mangeons sont à base de tofu et de riz mais loin d’être aussi bons que les plats chinois ou cambodgiens.

The food is not that good. Bananas are excellent but otherwise they cook to please tourists that can’t live without their European or American food. There are pizzas and hamburgers everywhere. We eat tofu and rice but it’s far from being as good as in Cambodia or China.

Globalement c’est beaucoup moins cher qu’en Europe avec une nuit d’hôtel à 8 EUR et des repas à 4 EUR avec boissons. Par contre les souvenirs sont aussi chers qu’en Europe puisque les prix sont au moins triplés. Le plus bel exemple est celui du baume du tigre blanc que j’ai payé 70 centimes dans une pharmacie à Hoi An et qu’on voulait me vendre pour 7 EUR dans un marché à Sa Pa.

A night in a hotel costs 8 EUR and food 4 EUR with the drinks but souvenirs are as expensive as in Europe because prices are at least tripled. The best example is the tiger balm that I bought for 70cts in a pharmacy in Hoi An but that would have cost me 7 EUR in a market in Sa Pa.

En plus des buffles et des animaux de la ferme, nous avons aussi vu un serpent des aigles et des tas d’insectes aux dimensions surréelles. Les guêpes sont grandes comme le pousse, les araignées et les papillons comme la paume d’une main. Nous avons même vu une mante-religieuse. Il n’y a pas beaucoup de chats ni de chiens et nous avons principalement vu des chiots. Je me suis dit qu’ils devaient manger les adultes et j’ai eu la confirmation que c’était le cas hier. A Sa Pa les chiens étaient en liberté mais dans les villes ils sont souvent attachés avec une corde ou une chaine de 30cm qui ne permet pas de passer un doigt entre le corde et le cou de l’animal. Il n’y a pas non plus d’oiseaux, sauf les aigles. Les seuls oiseaux que nous avons vu sont enfermés dans des petites cages qu’ils suspendent à l’extérieur pour les entendre chanter.

In addition to the buffalos and farm animals we also saw a snake, eagles and tons of insects of unreal sizes. Wasps are as big as a thumb, spiders and butterflies are big as a palm. We even saw a beautiful praying mantis. There are not a lot of cats and dogs and most of them are puppies so I guessed they must eat the adults. My assumption was confirmed yesterday. In Sa Pa the dogs could run freely but in the cities they are tied to a 30cm long rope or chain so tight that you can put your finger between the rope and the neck of the animal. There are no birds either apart from the eagles. The only birds we saw are trapped in small cages that they hang outside to hear them sing.

Oh dernière chose ! quand ils sont au téléphone ils le retournent de manière à avoir le haut-parleur qui ne touche pas l’oreille parce que c’est trop fort. Ils n’ont pas compris qu’ils peuvent régler le volume ou qu’il faut simplement arrêter de gueuler…

One last thing. When they talk on the phone, the turn so the speaker is not in contact with the ear because it’s too loud. They never understood they can adjust the volume or they can just stop yelling…

Nous avons bien profité de nos deux semaines de vacances mais le Vietnam a rejoint la Thaïlande et la Croatie sur ma liste des pays dans lesquels je n’irai pas deux fois.

We enjoyed our 2 weeks but Vietnam will join Thailand and Croatia on my once-was-enough list.

Publicité
Publicité
Commentaires
D
Eh bien dis-donc, ça donne envie...<br /> <br /> Le problème c'est que vous avez fait un voyage pour pauvres avec, surtout et hélas, les illusions des pauvres sur la beauté du monde et sur l'espèce humaine.<br /> <br /> Si vous aviez voyagé entre Hilton et Shératon, entre transferts par avion ou par limousine, le pays aurait été plus beau, les nuits plus confortables, les repas meilleurs et les gens plus sympas et plus respectueux.<br /> <br /> Pour bien voyager il faut savoir - ou pouvoir - voyager léger sur son dos comme dans sa tête, savoir oublier parfois qui on est, d'où on vient, ce qu'on cherche, ce qu'on attend...<br /> <br /> Mais la vie des pauvres est dure, c'est une guerre permanente dans laquelle il faut arracher à l'autre pour pouvoir survivre et continuer d'exister, où la place de l'un se prend nécessairement au détriment de la place d' un autre...<br /> <br /> L'illusion est une grande tueuse. Aussi, à l'instar des anciens philosophes grecs, sans doute faut-il moins vouloir, moins espérer, mais aimer plus...<br /> <br /> Dad
Les aventures de Ma Moue et Lesptichats.
Publicité
Les aventures de Ma Moue et Lesptichats.
Archives
Publicité